英語。 [業務]
ドバイワールドカップの取材に行く。
前月の初旬に取材の申請が通り、そろそろe-ticketなどの連絡があるはずの時期なのだけれど、
まだない。
同じ時期に申請した他の人のところには、先週半ばにe-ticketがメールで送られてきたみたい。
数日前から担当のトラベルアシスタントにメールをしてはいるものの、返事がない。
もしも手配ができていなくて、直前になって飛行機が取れないなどということで大慌てしたくないので
ドバイへ電話をかけてみることにした。
私は英語を聞いて意味は汲み取れてもちゃんと話せない。
身振りと筆談(というか絵や地図を描く 苦笑)ができない電話は苦手だ。
英語でのやり取りは大抵、メールで済ませることが多いが
今回のようにメールの返事が待てなかったり、
メールでは済まない、直接でないとできないややこしい取引や交渉事のときは
電話で話さなくてはならない。
(英語が話せる人にとってはメールより電話のほうが簡単だそうで!)。
・・・かける前から冷や汗が。
と言っていてもしょうがないのでとりあえず電話してみた。
担当のトラベルアシスタントは席を外しているとのことで後で折り返しこちらへかけてくれるとのこと。
ああ、もういちど冷や汗をかかなければならない、と思うだけで冷や汗。
4月からは、競馬関係の仕事もされている英語学校のネイティブの先生に
レッスンしてもらうことになっているので、しっかり身につけなければ。
前月の初旬に取材の申請が通り、そろそろe-ticketなどの連絡があるはずの時期なのだけれど、
まだない。
同じ時期に申請した他の人のところには、先週半ばにe-ticketがメールで送られてきたみたい。
数日前から担当のトラベルアシスタントにメールをしてはいるものの、返事がない。
もしも手配ができていなくて、直前になって飛行機が取れないなどということで大慌てしたくないので
ドバイへ電話をかけてみることにした。
私は英語を聞いて意味は汲み取れてもちゃんと話せない。
身振りと筆談(というか絵や地図を描く 苦笑)ができない電話は苦手だ。
英語でのやり取りは大抵、メールで済ませることが多いが
今回のようにメールの返事が待てなかったり、
メールでは済まない、直接でないとできないややこしい取引や交渉事のときは
電話で話さなくてはならない。
(英語が話せる人にとってはメールより電話のほうが簡単だそうで!)。
・・・かける前から冷や汗が。
と言っていてもしょうがないのでとりあえず電話してみた。
担当のトラベルアシスタントは席を外しているとのことで後で折り返しこちらへかけてくれるとのこと。
ああ、もういちど冷や汗をかかなければならない、と思うだけで冷や汗。
4月からは、競馬関係の仕事もされている英語学校のネイティブの先生に
レッスンしてもらうことになっているので、しっかり身につけなければ。
2009-03-04 20:44
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0